Koen Pack Purchasing Conditions

Condiciones Generales de Compra Koen Pack


Artículo 1: Definiciones

A los efectos de estas Condiciones, se aplicarán las siguientes definiciones:
a. Mandante: Koen Pack BV, una sociedad holandesa de responsabilidad limitada, y / o una o más de las personas jurídicas directa o indirectamente vinculadas a Koen Pack (en lo sucesivo, "Koen Pack").
b. Proveedor: una persona física o jurídica que proporciona bienes y / o servicios a Koen Pack o con quien Koen Pack está considerando la posibilidad de celebrar un acuerdo a tal efecto.
c. Condiciones de Compra: estas Condiciones Generales de Compra, formuladas por Koen Pack.
d. Partes: Koen Pack y el proveedor en forma conjunta.


Artículo 2: Generalidades

2.1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, estas Condiciones Generales de Compra se aplicarán a todas las solicitudes de Koen Pack y a todas las cotizaciones hechas por el proveedor a Koen Pack, así como a todos los acuerdos celebrados entre las partes.
2.2 Estas Condiciones de Compra serán entregadas al proveedor durante una reunión personal inicial. Si esto no es posible, se le informará al proveedor de las condiciones de compra, o se le ofrecerá la oportunidad de recibir una copia gratuita.
2.3 Las condiciones generales de venta del proveedor, si existen, no serán aplicables a la relación jurídica entre Koen Pack y cualquier proveedor. En la medida de lo necesario, Koen Pack rechaza expresamente las Condiciones Generales de Venta del proveedor. El proveedor acepta por este medio estas condiciones de compra sin reservas.
2.4 Las modificaciones de estas Condiciones de Compra sólo son posibles si así se acuerda por escrito entre las partes.
2.5 Koen Pack se reserva el derecho de modificar estas Condiciones de Compra en cualquier momento. Las condiciones de compra modificadas reemplazarán entonces las condiciones de compra anteriormente vigentes y serán aplicables a cualquier acuerdo existente tan pronto como el proveedor haya tenido oportunidad razonable de tomar conciencia de las condiciones enmendadas.
2.6 El hecho de que cualquier disposición de estas Condiciones de Compra sea nula o pueda ser anulada no afectará la validez de las restantes disposiciones y la disposición pertinente será sustituida por una disposición que se aproxime lo más posible al espíritu de la disposición original.

Artículo 3: Cotización y precio

3.1 Se considera que las cotizaciones representan una oferta irrevocable por parte del proveedor.
3.2 El proveedor está siempre obligado a informar a Koen Pack de cualquier reducción de precio inminente o propuesto, incluso antes de que se haya concertado un acuerdo entre las partes.
3.3 Todos los costos relacionados con la cotización y las posibles muestras corren por cuenta del proveedor, salvo acuerdo en contrario entre las partes.
3.4 Koen Pack no deberá devolver ninguna documentación ni muestras recibidas en el contexto de una cotización, a menos que se acuerde otra cosa por escrito entre las partes.
3.5 El precio indicado en la oferta es fijo y expresado en euros y se considera que cubre todos los costos necesarios para la entrega de los bienes y / o servicios pedidos por Koen Pack en el lugar / ubicación designada por Koen Pack; el precio excluye el IVA a pagar. Estos gastos incluyen, entre otros, los cobros, impuestos, derechos y gravámenes relacionados con la producción, el transporte, el seguro, la importación y / o la exportación de los bienes y / o servicios, salvo que Koen Pack y el proveedor hayan acordado otra divisa y / o términos comerciales con base en los Incoterms 2000.

Artículo 4: Entrega

4.1 El plazo de entrega, o la fecha de entrega, acordado entre Koen Pack y el proveedor se considera un plazo firme.
4.2 El plazo de entrega comienza en la fecha en que Koen Pack envíe una orden escrita al proveedor, o acepte la cotización del proveedor y / o apruebe las pruebas necesarias para el producto.
4.3 Los bienes se consideran entregados en el momento en que se entreguen por el proveedor en el lugar designado por Koen Pack, y Koen Pack tiene libre disposición de dichos productos. En el caso de la prestación de servicios, se considerará que estos servicios se han prestado en la medida en que haya concluido la ejecución del servicio.
4.4 Excepto con el consentimiento por escrito de Koen Pack, no se permiten entregas parciales.
4.5 Si el proveedor puede prever razonablemente que no podrá cumplir sus obligaciones con respecto a Koen Pack a su debido tiempo, el proveedor tiene la obligación de informar inmediatamente a Koen Pack de ello, indicando los motivos del retraso, y enviará posteriormente una confirmación por escrito a este efecto. La notificación del proveedor no exime al proveedor de sus obligaciones con respecto al plazo mencionado anteriormente.
4.6 El proveedor hará toda la información, documentación, instrucciones y cosas similares que Koen Pack pueda razonablemente necesitar para poder utilizar de forma óptima los productos y / o servicios suministrados a Koen Pack en forma escrita o electrónica.


Artículo 5: Aceptación

5.1 La simple entrega de los bienes y / o servicios descritos en el artículo 4 no implica la aceptación por Koen Pack.
5.2 En un plazo de cinco (5) días hábiles, Koen Pack inspeccionará los bienes y / o servicios en cuanto a su naturaleza, estado, calidad y cantidad, así como para determinar si los bienes y / o servicios así suministrados están en Conformidad con el acuerdo celebrado entre las partes.
5.3 Esta inspección puede incluir la prueba y / o muestreo de las mercancías.
5.4 Koen Pack informará por escrito al proveedor en el plazo especificado en el Artículo 5.2 si los bienes y / o servicios han sido aceptados o no. En caso de que Koen Pack no informe al proveedor por escrito acerca de la aceptación dentro de este período, se considerará que Koen Pack ha aceptado los productos y / o servicios en cuestión.
5.5 Si Koen Pack mantiene los bienes y / o servicios en existencia, o si los bienes y / o servicios no se utilizan de inmediato, haciendo que la inspección sea impracticable, el plazo especificado en el Artículo 5.2 comenzará en el momento en que Koen Pack comience a Utilizar las mercancías.
5.6 En caso de que Koen Pack rechace los bienes y / o servicios, Koen Pack informará al proveedor de dicha decisión lo antes posible. Al hacerlo, Koen Pack expondrá sus quejas con suficiente claridad. En tal caso, Koen Pack tendrá derecho a devolver al proveedor los bienes y / o servicios entregados, incluidos los bienes y / o servicios que han sido probados o de los que se han extraído muestras. Los costes y los riesgos inherentes a la devolución de los bienes y / o servicios corren por cuenta del proveedor. Si la devolución no es razonablemente posible, Koen Pack retendrá los bienes y / o servicios para el proveedor, o lo retirará y / o destruirá, todo por cuenta y riesgo del proveedor.
5.7 Koen Pack tiene derecho a inspeccionar sus pedidos, o hacerlos inspeccionar, en todo momento durante la producción, el procesamiento y el almacenamiento y también después de la entrega. El proveedor está obligado a cooperar en dichas inspecciones.

Artículo 6: Riesgo

6.1 El riesgo asociado a las mercancías entregadas o por entregarse permanece con el proveedor hasta el momento en que dichas mercancías hayan sido aceptadas por Koen Pack, a través de una persona debidamente autorizada. 6.2 Corresponde al proveedor garantizar que la persona que recibe las mercancías tenga la autoridad apropiada para hacerlo.
6.3 Sin perjuicio de lo anterior, el riesgo asociado a las mercancías que Koen Pack pone a disposición del proveedor, por ejemplo para su transformación, corre por cuenta del proveedor.
6.4 En vista de lo anterior, el proveedor está obligado a disponer de una cobertura de seguro adecuada y a tomar todas las demás medidas necesarias para prevenir o limitar la destrucción o la pérdida de las mercancías.

Artículo 7: Planos / diseños / materiales preparatorios

7.1 La titularidad o propiedad de las mercancías pasa del proveedor a Koen Pack en el momento de la entrega, a menos que se acuerde otra cosa por escrito entre las partes.
7.2 En el caso de que la mercancía ordenada consista en una obra de literatura, ciencia o arte creada por encargo de Koen Pack, cualquier derecho de autor también pasará a Koen Pack en el momento de la entrega. Además, se transferirá a Koen Pack toda la propiedad intelectual, incluidos los derechos de autor, marcas, diseños y derechos de patente que surjan durante la ejecución del acuerdo por parte del proveedor en la comisión de Koen Pack. El proveedor cooperará en la mayor medida posible en materia de transferencia de derechos intelectuales a la primera solicitud de Koen Pack.
7.3 Todas las reclamaciones en nombre del proveedor para la retención de la titularidad de los bienes y / o servicios son inaplicables. Koen Pack, por el presente acuerdo, rechaza expresamente cualquier retención de titularidad. El proveedor acepta expresamente este rechazo.
7.4 Los materiales, tales como películas, planchas de impresión, polímeros, placas de presión, matrices, etc., producidos por el proveedor que preparan la comisión de Koen Pack, junto con cualquier material de la impresora preparatoria disponible para el pedido de Koen Pack en formato digital o cualquier otra forma, siempre seguirá siendo propiedad de Koen Pack y sólo podrá ser utilizado por el proveedor para el beneficio de un tercero con el consentimiento previo por escrito de Koen Pack.

Artículo 8: Pago

8.1 Koen Pack liquidará las facturas del proveedor - una vez recibidas las mismas - dentro del plazo acordado previamente entre las partes. Si la factura del proveedor se recibe antes de que los bienes y / o servicios sean recibidos en su totalidad, Koen Pack pagará esta factura - una vez finalizada la entrega - dentro del plazo acordado entre las partes de antemano.
8.2 La factura del proveedor deberá ser enviada a la dirección indicada por Koen Pack y dirigida a la persona designada por Koen Pack como su contacto. La factura debe incluir además el número de pedido de Koen Pack y una especificación detallada de los bienes y servicios junto con los precios unitarios y similares. Las facturas que no cumplan este requisito no serán procesadas y serán devueltas.
8.3 No se considerará que el pago confirme la aceptación, de conformidad con el Artículo 5 de estas Condiciones de Compra, y no perjudicará el derecho de Koen Pack a exigir el cumplimiento del acuerdo.
8.4 Las disposiciones de este artículo no afectarán al derecho de Koen Pack a suspender o disolver el acuerdo, a ejercer su derecho de retención, o posiblemente reclamar la compensación.
8.5 En caso de que Koen Pack no cumpla a tiempo su obligación de pago, no estará obligada a pagar más que el pago de intereses a la tasa legal, que sólo se devengará después de que el proveedor haya concedido a Koen Pack un plazo razonable dentro de Para cumplir con sus obligaciones.

Artículo 9: Garantía

9.1 El proveedor garantiza que los bienes y / o servicios suministrados en virtud del contrato son de buena calidad, nuevos (salvo que se acuerde lo contrario por escrito), libres de defectos y adecuados para el fin para el que están destinados y que además se han producido a partir de materiales en buen estado y cumplen todos los requisitos de las leyes y reglamentos holandeses y europeos relevantes, y también satisfacen las normas comunes en el sector en términos de seguridad y calidad y se ajustan a las normas ambientales vigentes.
En este contexto, Koen Pack hace referencia al Apéndice 1, que contiene el "Código de Case Ambiental y social de la Iniciativa de Comercio Ético" de Koen Pack; la empresa respeta y se adhiere a este Código, al igual que el proveedor. El proveedor y sus empleados, así como cualquier tercero introducido por el proveedor, están obligados a cumplir todas las normas vigentes en materia de seguridad, higiene, salud y medio ambiente y, en el caso de los materiales que entran en contacto con los productos alimenticios, a cumplir con estándares internacionales como HACCP y BRC. A petición de Koen Pack, el proveedor debe indicar de qué manera su empresa cumple y se adhiere a estos requisitos.
9.3 El proveedor debe empaquetar y etiquetar todas las sustancias peligrosas de acuerdo con los requisitos legales y proporcionar la documentación necesaria.
9.4 Una vez aceptado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 5, el proveedor garantiza que las mercancías entregadas están libres de defectos de fabricación, construcción, diseño y materiales.
9.5 El proveedor garantiza además que los bienes y / o servicios que suministra no vulneran de ningún modo los derechos de terceros; Tales derechos incluyen, pero sin carácter taxativo, la propiedad intelectual, tales como derechos de autor, marcas, diseños, patentes y derechos de marca. El proveedor indemnizará a Koen Pack contra cualquier reclamación de terceros a este respecto.

Artículo 10: Responsabilidad

10.1 Si el proveedor no cumple alguna de las obligaciones derivadas del acuerdo y / o de las presentes Condiciones de Compra, el proveedor será responsable de indemnizar a Koen Pack por todos los daños y perjuicios actuales y futuros, exceptuados los casos de fuerza mayor. En ese caso, se considerará que el proveedor está en incumplimiento por aplicación de la ley.
10.2 La fuerza mayor no incluirá el incumplimiento por parte de terceros de sus obligaciones frente al proveedor, a menos que dicho incumplimiento sea el resultado de un caso de fuerza mayor.
10.3 Si el caso de fuerza mayor ha durado dos meses, o si a su inicio se puede prever que la situación durará más de dos meses, Koen Pack tiene derecho a disolver el contrato en parte o en su totalidad sin recurso legal, emitiendo una notificación por escrito a tal efecto; En tal caso, no puede exigirse a Koen Pack que efectúe ningún pago compensatorio.
10.4 El proveedor eximirá a Koen Pack de todas las reclamaciones de terceros por la indemnización de los daños actuales o futuros derivados de la ejecución del acuerdo entre las partes. Los terceros se tomarán para incluir a los empleados de Koen Pack y las personas que trabajan bajo las órdenes de Koen Pack.

Artículo 11: Seguros

11.1 El proveedor se asegurará contra la responsabilidad derivada de la ley y / o el acuerdo entre las partes. El proveedor asegurará además todos esos riesgos en sus operaciones comerciales que pueden estar aseguradas bajo condiciones de seguro estándar.
11.2 El proveedor también asegurará todas las mercancías entregadas en su poder por Koen Pack en el contexto del acuerdo entre las partes contra todo daño, incluyendo el daño causado a las mercancías como resultado de un procesamiento incorrecto o inadecuado durante el tiempo que el proveedor tiene posesión de los bienes.
11.3 El proveedor se compromete a proporcionar la prueba de dicho seguro a la primera solicitud de Koen Pack, junto con la evidencia que demuestre que las primas de seguro han sido o se pagarán a tiempo.

Artículo 12: No divulgación

12.1 Ambas partes están obligadas a mantener el secreto respecto de toda información confidencial que hayan obtenido entre sí, directa o indirectamente, en el contexto de su mutuo acuerdo. Esta información debe considerarse confidencial si la otra parte lo designa como tal o si dicha condición puede derivarse de la naturaleza de la información.
12.2 Las partes no podrán usar, copiar o almacenar esta información confidencial para ningún propósito distinto de aquél para el cual se les ha proporcionado.
12.3 Una Parte no podrá revelar dicha información confidencial de ninguna manera a terceros, a menos que haya recibido el permiso expreso de la otra Parte para hacerlo.
12.4 Además, las partes se comprometen a garantizar que sólo los empleados que participen directamente en la posible preparación, celebración o ejecución del acuerdo tengan acceso a la información confidencial. Los empleados que no estén tan involucrados serán considerados iguales a terceros en el sentido de la sección 3 de este Artículo.
12.5 Si una de las partes actúa en contravención de alguna disposición de estas Condiciones de Compra, esa parte incurrirá en una sanción, cuya multa será inmediatamente pagadera y no podrá ser compensada, de 50.000 € por cada infracción y 5.000 € por cada día en que la infracción continúe, sin perjuicio de cualquier oportunidad para que la otra Parte recupere pérdidas actuales y futuras. Cualquier acto en contravención de este acuerdo, perpetrado por un empleado o un tercero subcontratado a cualquiera de las Partes, se considerará un acto perpetrado por la propia Parte.
12.6 Esta obligación de no revelar información confidencial cesará cinco años después de la formalización del acuerdo entre las partes. En los casos en que no se llegue a un acuerdo final entre las partes, la obligación de no revelar información confidencial cesará dos (2) años después de la fecha en que las partes abandonen dicho acuerdo.

Artículo 13: Suspensión / derecho de retención / compensación

El proveedor no está facultado para suspender el cumplimiento de sus obligaciones frente a Koen Pack ni para ejercer ningún derecho de retención sobre bienes que sean propiedad de Koen Pack o que Koen Pack pueda reclamar de ninguna manera. Igualmente, el proveedor no tiene derecho a solicitar ninguna compensación.

Artículo 14: Acuerdos continuos de cumplimiento

14.1 A menos que se acuerde lo contrario por escrito, Koen Pack puede rescindir un acuerdo de cumplimiento continuo con el proveedor en cualquier momento mediante notificación por escrito con un (1) mes de antelación; sin que se tenga que dar un motivo para hacerlo.
14.2 Las modificaciones de precios sólo podrán aplicarse si se han notificado a Koen Pack en tiempo útil y han sido aprobadas por Koen Pack.


Artículo 15: Terminación

Sin perjuicio de otros derechos, sin recurrir a la ley y sin incurrir en responsabilidad por daños y perjuicios, Koen Pack tiene derecho a rescindir el contrato en de manera parcial o total y con efecto inmediato en cualquier momento, previa notificación por escrito al proveedor, Si:
a. El proveedor es liquidado o solicita la liquidación voluntaria, solicita una moratoria sobre los pagos o pierde el control libre de la totalidad o parte de sus activos de cualquier forma, por ejemplo mediante embargo;
b. El proveedor no cumple, de manera parcial o total, con cualquier obligación derivada de la ley o el acuerdo entre las partes, o actúa en contravención del acuerdo y / o de las Condiciones de Compra;
c. El proveedor interrumpe sus actividades comerciales o una parte sustancial de las mismas, lo cual incluirá la liquidación del negocio o la inclusión del negocio en una empresa nueva o existente.

Artículo 16: Transferencia

El proveedor no podrá transferir el contrato, de manera parcial o total, sin el consentimiento previo de Koen Pack; dicho consentimiento no será rechazado por motivos irrazonables.

Artículo 17: Controversias

Todas las controversias que puedan surgir entre Koen Pack y el proveedor a raíz de un acuerdo celebrado entre ellos, incluidas las controversias que sólo una de las partes considere como tales, serán presentadas ante el Tribunal Civil de Amsterdam en cuya jurisdicción se encuentra Koen Pack.

Artículo 18: Derecho aplicable

La legislación de los Países Bajos se aplicará exclusivamente a todos los acuerdos celebrados y / o actos realizados por Koen Pack.

Anexo 1: Normas sociales y medioambientales de la Iniciativa de Comercio Ético de Koen Pack

Nosotros, El Grupo Koen Pack, esperamos que nuestros proveedores y sus subcontratistas establezcan y apliquen las siguientes 10 normas sociales y ambientales. En caso de que existan normas contradictorias entre la legislación nacional, el Código de Conducta del Grupo Koen Pack y cualquier otro acuerdo, siempre se aplicará conforme al estándar más alto.

1) El empleo se elige con libertad

1. No hay trabajo de prisión forzado, vinculado o involuntario.
2. Los trabajadores no están obligados a presentar "depósitos" o sus documentos de identidad con su empleador y son libres de desvincularse de su empleador después de una notificación razonable.

2) Se respeta la libertad de asociación y el derecho a la negociación colectiva

1. Los trabajadores sin distinción tienen derecho a afiliarse o formar sindicatos de su propia elección ya negociar colectivamente.
2. El empleador adopta una actitud abierta hacia las actividades de los sindicatos y las actividades de su organización.
3. Los representantes de los trabajadores no son discriminados y tienen acceso para llevar a cabo sus funciones representativas en el lugar de trabajo.
4. Cuando el derecho a la libertad de asociación y a la negociación colectiva esté restringido por la ley, el empleador facilitará y no obstaculizará el desarrollo de medios paralelos para la asociación y la negociación independientes y libres.

3) Las condiciones de trabajo son seguras e higiénicas

1. Se proporcionará un entorno de trabajo seguro e higiénico, teniendo en cuenta el conocimiento prevaleciente de la industria y de cualquier peligro específico. Se adoptarán medidas adecuadas para evitar que los accidentes y lesiones para la salud resulten asociados o se produzcan en el curso del trabajo, minimizando, en la medida en que sea razonablemente factible, las causas de los peligros inherentes al entorno de trabajo.
2. Los trabajadores recibirán capacitación regular y registrada en materia de salud y seguridad y esa capacitación se repetirá para los trabajadores nuevos o reasignados.
3. Se proporcionará acceso a instalaciones sanitarias limpias y al agua potable, y, en su caso, instalaciones sanitarias para el almacenamiento de alimentos.
4. El alojamiento, siempre que esté provisto, será limpio, seguro y cubrirá las necesidades básicas de los trabajadores.
5. La compañía que observe el código asignará la responsabilidad de salud y seguridad a un representante de la alta dirección.

4) No se utilizará trabajo infantil

1. No habrá nuevas contrataciones de mano de obra infantil.
2. Los niños y jóvenes menores de 18 años no deben ser empleados en horario nocturno o en condiciones peligrosas.


5) Se pagan salarios vitales

1.Los salarios y beneficios pagados por una semana de trabajo estándar se cumplen con las normas legales nacionales mínimas o estándares de referencia de la industria, lo que sea más vinculante. En cualquier caso, los salarios siempre deben ser suficientes para satisfacer las necesidades básicas y para proporcionar algunos ingresos discrecionales.
2. A todos los trabajadores se les proporcionará información escrita y comprensible sobre sus condiciones de empleo con respecto a los salarios antes del período de pago correspondiente cada vez que se les pague.
3. No se permitirán las deducciones de los salarios como medida disciplinaria ni se permitirán deducciones de los salarios no previstas en la legislación nacional sin la autorización expresa del trabajador afectado. Se deben registrar todas las medidas disciplinarias.

6) Las horas de trabajo no son excesivas

1. Las horas de trabajo cumplen con las leyes nacionales y los estándares de referencia de la industria, cualquiera que ofrezca mayor protección.
2. En cualquier caso, los trabajadores no deberán trabajar regularmente más de 48 horas semanales y recibirán al menos un día de descanso por cada período de 7 días en promedio. Las horas extraordinarias serán voluntarias y no podrán exceder las 12 horas semanales y no serán exigidas de forma regular y siempre serán compensadas con una tarifa adicional.

7) No se practica la discriminación

No hay discriminación en la contratación, la compensación de acceso a la formación, promoción, terminación o jubilación por motivos de raza, origen nacional, religión, edad, discapacidad, sexo, estado civil, orientación sexual, afiliación sindical o afiliación política.

8) Se proporciona empleo regular

1. En la mayor medida posible, el trabajo realizado debe basarse en una relación de trabajo reconocida establecida por la legislación y la práctica a nivel nacional.
2. No se evitarán las obligaciones de los trabajadores con arreglo a las leyes o reglamentos laborales o de seguridad social derivadas de la relación de trabajo regular mediante el empleo de mano de obra. No se evitarán la contratación, subcontratación o trabajo en domicilio o a través de programas de aprendizaje en los que no existe una intención real de impartir competencias o de proporcionar un empleo regular, ni se evitarán tales obligaciones mediante el uso excesivo de contratos de trabajo de duración determinada.

9) No se permite el tratamiento inhumano u hostil

Se prohíbe el abuso físico o la disciplina, la amenaza de abuso físico, acoso sexual u otro tipo de abuso verbal y verbal u otras formas de intimidación.

10) Sistemas de gestión

El empleador debe implementar los requisitos de esta norma, revisar periódicamente el funcionamiento de estos requisitos y comunicar regularmente el contenido de la norma a todo el personal. El empleador debe asegurarse de que los requisitos de esta norma también se implementan con sus subcontratistas.